SURVIVAL presenta el libro "SOMOS UNO" en Madrid y Barcelona
Somos uno, un libro de homenaje a los pueblos indígenas con impresionantes fotografías y artículos de autores, poetas, periodistas y otras personalidades internacionales.
Somos uno, un libro de homenaje a los pueblos indígenas con impresionantes fotografías y artículos de autores, poetas, periodistas y otras personalidades internacionales.
Las autoridades brasileñas han escrito al gigante energético Shell para expresar su preocupación por las actividades de su nuevo socio brasileño en una empresa conjunta, que está produciendo biocombustibles en tierras arrebatadas a un empobrecido pueblo indígena.Brazilian authorities have written to energy giant Shell expressing concern over the activities of its new Brazilian joint-venture partner, which is producing biofuels from land taken from an impoverished Indian tribe.
Survival International, la organización de derechos humanos por los pueblos indígenas, ha llamado hoy a los turistas a boicotear a Botsuana hasta que el Gobierno finalice su brutal campaña de persecución contra los bosquimanos del Kalahari.Survival International, the human rights organization for tribal peoples, today called for tourists to boycott Botswana until the government ends a brutal campaign of persecution against Kalahari Bushmen.
Los líderes de un pueblo indígena aislado de Latinoamérica han lanzado, desesperados, un llamamiento público en nombre de sus familiares que en estos momentos se encuentran escondidos en un bosque que se encuentra en el punto de mira de los ganaderos.Leaders of an isolated South American tribe have issued a desperate public appeal on behalf of their family members hiding in forest targeted by cattle ranchers.
Los furtivos en busca de ricas zonas de pesca en las islas Andamán de la India están poniendo en peligro al pueblo indígena más aislado del mundo.Poachers targeting rich fishing grounds in India’s Andaman Islands are endangering the world’s most isolated tribe.
La polémica empresa turística Wilderness Safaris ha sido galardonada con el premio “Salvadores del Mundo”, pese a haber construido un alojamiento de lujo para turistas con piscina en la tierra de los bosquimanos del Kalahari, que atraviesan serias dificultades para conseguir agua.Controversial tour operator Wilderness Safaris has won a ‘World Savers Award’, despite erecting a luxury tourist lodge with swimming pool on the land of Kalahari Bushmen who are struggling for water.
Pistoleros a sueldo contratados por terratenientes mantienen prisionero a un cuantioso grupo de indígenas guaraníes en Brasil. Los pistoleros han cortado todo acceso de los indígenas a comida, agua y asistencia médica desde que rodearon su comunidad hace un mes.A large group of Guarani Indians in Brazil is being held prisoner by gunmen hired by ranchers. The gunmen have cut off the Indians’ access to food, water and health care since they surrounded their community one month ago.
La Alianza para la Conservación y el Desarrollo (ACD) pidió a EDLC que reclutara a un bufete jurídico estadounidense para defender la tierra y la forma de vida de la población indígena Naso de Panamá. El bufete jurídico de Akin Gump Strauss Hauer & Feld (Akin Gump) ha aceptado ese reto, para lo cual a reunido un equipo de dos docenas de abogados para trabajar en representación de los Naso.
Un informe de la Agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha advertido de que más de treinta y cuatro pueblos indígenas colombianos se enfrentan a la extinción debido a la persistente violencia en sus tierras.A report released by the United Nations High Commissioner for Refugees has warned that at least thirty-four Colombian tribes face extinction due to continuing violence on their lands.
El proyecto de la empresa Vedanta Resources para construir una mina en el territorio de los dongria kondh al este de la India “amenaza la supervivencia” del pueblo indígena, según un informe de la investigación gubernamental que acaba de ser publicado.